העברת טקסט בצורה מהימנה ומובנת משפה לשפה כרוך בקשיים לא מעטים, שהאופי שלהם נגזר מאופי הטקסט. לעיתים יש צורך בהעברה של מסמך משפה אחת למשנה רק ברמה של ידיעה כללית. במקרים האלה יש פחות צורך במומחים לתחום. ואולם ברוב המקרים הצורך איננו ברמת הידיעה בלבד אלא נובע מטעמים אחרים.
תרגום מעברית לערבית – צרכים שונים
צרכים משפטיים: כתיבה והעברה של חוזים והסכמים משפה לשפה או כתיבה שלהם בשתי שפות במקביל. לדוגמה – תרגום מערבית לעברית של חוזה בין מדינות או ההיפך של הסכם או טיוטה להסכם תוך כדי הליך של משא ומתן.
צרכים עסקיים: גם כאן מדובר בכתיבת חוזים עסקיים, חוזי העסקה, חוזי שיווק או רכש. חוזים בין אנשי עסקים מישראל וירדן, למשל, ייכתבו בשתי שפות תוך ביצוע של תרגום מעברית לערבית כמו גם בכיוון ההפוך, תלוי במדינת המקור ומדינת היעד.
צרכים פרטיים: מי שמעוניין לשהות במקום אחר למטרת לימודים או עבודה כדוגמת ערבים אזרחי ישראל המעוניינים לשהות או ללמוד במדינה ערבית, חייבים לבצע העברה מהימנה לערבית של מסמכי הזיהוי שלהם, תעודות השכלה, תעודות השתלמות מקצועית או כל מסמך אחר שהמדינה המארחת מבקשת.
אם מגיעים לישראל סטודנטים שסיימו את חוק לימודיהם באוניברסיטה ערבית כל שהיא, חייב להתבצע תרגום מערבית לעברית של תעודות ההשכלה והדיפלומות שלהם, על מנת לבקש הכרה בתואר על ידי הגופים המתאימים.
ערבים אזרחי ישראל גם רשאים לעלות למכה למסע החג' המסורתי ובמקרים הללו הם חייבים תרגום לערבית של המסמכים המתאימים שלהם וכן של בני משפחתם, אם הם נוסעים יחד.
שירותים מקצועיים של תרגום מערבית לעברית וההיפך
מעבר לאמור לעיל יש צורך בהעברה של מסמכים טכניים משפה לשפה. לצורך כך נדרשים בעלי מקצוע איכותיים היודעים לבצע לא רק העברה מילולית מדויקת אלא גם מבינים את הטרמינולוגיה המקצועית ויכולים להעביר אותה בצורה נאותה משפה לשפה. כשמדובר בנושאים מורכבים יותר נדרש גם שאר רוח בביצוע העבודה והכרה של שתי התרבויות שבהן מדובר.
חברת ליטרה שירותי תרגום היא אחת החברות המקצועיות והאיכותיות ביותר בתחום ובצעה עבודות עבור גופים ממשלתיים גדולים ועבור אנשים פרטיים. במשך תקופה ארוכה עבדה החברה עם המוסד לביטוח לאומי תוך שהיא מבצעת עבודות עבורו ועבור ושלוחותיו השונות, הן של מסמכים בריאותיים והן של מסמכים רשמיים אחרים.
ליטרה מבצעת אך ורק עבודות מקצועית לעילא המאושרות על ידי נוטריונים במידת הצורך. המדובר בעיקר במסמכים רשמיים, בין אם הם רפואיים או מסמכים המיועדים לשגרירות של מדינה זרה שאזרח פרטי מעוניין לשהות בשטחה לאורך זמן.
אם אתם זקוקים לביצוע תרגום מעברית לערבית, בין אם המדובר במסמך רשמי, מסמך טכני או אחר, אנשי המקצוע של ליטרה שירותי תרגום יעשו עבורכם את העבודה במהירות ובמיומנות שאין שנייה לה. צרו קשר כבר כעת והזמינו את התרגום הבא שלכם.
נשמח להעמיד את שירותינו לרשותכם
ניתן להזמין ולקבל תרגום מאמרים או מסמכים בלי להגיע למשרדנו. לשם כך יש לשלוח אלינו את המסמכים בדואר, דואר אלקטרוני או פקס. העבודה המוכנה תשלח אליכם בדואר.
את התשלום ניתן לבצע בכרטיס אשראי.